It’s Not All Mary Poppins

Toddler-ese

Is often mystifying…

“Emma,” says George, looking into the laptop. “Let’s play the suh-wuk game.”

“The shark game?”

“No, the suh-wuk game.”

“The work game? The shuck game? The stuck game?”

Nope. She did figure it out, though. Bet you can, too.

Hint: that decorated piece of greenery standing in the corner of our living room is a “Kwissmass suhwee”.

December 22, 2005 - Posted by | Developmental stuff, George, the things they say!

10 Comments »

  1. Gee, it’s like those guides to pronunciation you see at the bottom of each page of the dictionary. Let’s see, the upside down “e” is pronounced like the “a” in “ago” …

    As long as the “w” isn’t George’s substitute for “f”, it should work out OK.
    Q

    Comment by Q | December 22, 2005 | Reply

  2. TRUCK game! Am I right?

    Comment by Haley | December 22, 2005 | Reply

  3. Ah! Haley beat me to it! the Truck game… although I still don’t know what games he’s talking about!

    Comment by Angela | December 22, 2005 | Reply

  4. before the hint – I would have guessed “Sherlock”, as in Sherlock Holmes.

    Comment by CINDY | December 22, 2005 | Reply

  5. Hmm, now which game exactly he means is a tougher question. Is it that Monster’s Inc game where they park cars in the lot?

    Comment by Haley | December 22, 2005 | Reply

  6. Can we play the twuk game already???

    Comment by ieatcrayonz | December 22, 2005 | Reply

  7. You’re all right: it is indeed “Truck”. Thing is, neither Emma nor I have any idea what he means by “the truck game”. I’m not sure he’s ever seen any of our computer games, so it’s more likely it’s something he’s played at home or a friend’s. Because, to the egocentric toddler, everybody knows what he knows!

    So, sorry, crayonz, we never did get to play the suhwuk game!

    Comment by Mary P. | December 22, 2005 | Reply

  8. I’ve heard of a “fruck” but a “suhwuk?” Wow. That is a whole different dialect.

    Comment by MIM | December 22, 2005 | Reply

  9. Hahaha! I love how they all have their own little dialects. My first said called Macaroni “Oni” (I think this is common), but my second son pronounces it “lak-a-loni” as in, “Want lak-a-loni cheese!!” or “I like lak-a-loni!” Cracks me up.

    Comment by Kristen | December 23, 2005 | Reply

  10. Typo – I meant to say “my first SON”…sorry about that.

    Comment by Kristen | December 23, 2005 | Reply


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: