We’ll call it ‘communication’
…for lack of a better term…
“Ah da-graffoo,” Rory comments to Grace. They’re about a foot apart, standing facing each other.
“Yafiwwa,” Grace answers.
“Ga fwu fwu gai,” Rory notes, reaching toward the hairband in Grace’s hand.
“Fai ya oomble.” She pulls the hairband out of his reach.
“Ga fwoo gai ah bahn ya,” he smiles and reaches again.
“A woo bow bow booowoo,” she removes it again, and smiles at him.
“Ooo buh wuh-ooo mmm ahh.” He returns her smile.
Her smile broadens, and she gives him a firm and friendly ‘mission accomplished’ sort of nod. If they were older, she’d have offered a firm handshake, I’m sure.
Well satisfied, they part company, Rory to the kitchen, Grace to the living room.
My grandma would always say to a garbling baby, “just wait until that comes out in English!”
I love how they get the tone and gestures right. Their tongues may not have mastered the language but they sure as hell know what they’re saying.